Chủ Nhật, 22 tháng 11, 2009

xin cho toi

after reading line by line the Diary of Dang Thuy Tram, I cannot help not to listen to this song. Thuy Tien- the singer's voice is clear and sensible which suits TCS's songs perfectly.
Just want to share the meaning of the song. This is the lyrics

This is my amateur translation:

Please grant me

Let the clouds cover my soul
let me have one cheerful dawn
let me carry one longest laugh
so the awaiting grave I can bypass
as I have asked for thousand of times
just to have a quiet place to roam
and to just simply live.

Let me sleep a whole undisturbed day
let the night without flying bullets be in play
and the birds can form their orchestral feast
of the clouds i want to be a piece
so out of this world I can flee
until the land and the sky regain their peace
I will return to reclaim my past destiny.

Give me chances to rekindle my love
Let me walk in direction of hope
and overcome the worst hardships in the journey
There is warm blood in your heart I must see
Let me feel my mother's caressing hands
and hear my children's exciting feet chant
and see my homeland submerges in peaceful sleeps
Then my heart will open for love to rip.

Let me survive the day in one piece
so I can listen to songs of the trees
Let me forget this current imprisonment
with a spicy taste of fermented wine
Let me live and complete this life
Just as once I had sung inside my crib
Please grant me just one day as I have wished.

(Trinh Cong Son)
translated by Pensee

Chủ Nhật, 15 tháng 11, 2009

Ngõ nhỏ phố nhỏ

... nhà Tôi ở đó

Thứ Tư, 4 tháng 11, 2009

untitle

mo^.t go'c thu+ pho`ng




Mo^.t go'c vu+o+`n thoang thoa?ng mu`i ua^'t hu+o+ng